Animowana ekranizacja powieści „Quo Vadis” od dziś w kinach

Film – „Quo Vadis” – animacja – premiera Ekranizacja powieści „Quo Vadis” Henryka Sienkiewicza od dziś w kinach. Uroczysta światowa i polska premiera odbyła się w Warszawie. To siódma w historii kina adaptacja powieści „Quo Vadis”, która zbiega się ze 120. rocznicą przyznania Henrykowi Sienkiewiczowi Nagrody Nobla. Fabuła przedstawia Rzym 63. roku za panowania cesarza Nerona. Młody rzymski żołnierz Winicjusz zakochuje się w Ligii, która jest chrześcijanką. O pomoc w zdobyciu dziewczyny Winicjusz prosi wuja Petroniusza, wpływowego doradcę cesarza Nerona. W wyniku planu Petroniusza Neron nakazuje sprowadzić Ligię na dwór jako własność Cesarstwa, a następnie przekazać Winicjuszowi w nagrodę za zasługi wojenne. Ta jednak, z pomocą wiernego Ursusa, ucieka. Reżyserka i scenarzystka filmu „Quo Vadis” Anira Wojan przypomniała, że obraz jest wierny dziełu Sienkiewicza w wersji scenariuszowej, a poprzez animację znaną z gier komputerowych, kierowany jest także do młodego odbiorcy. „Znajdujemy się w technologii dwudziestego pierwszego wieku. Film był robiony 24 godziny na dobę. Występują w nim wspaniali dubbingowi aktorzy – Małgorzata Kożuchowska, Michał Milowicz, Michał Koterski – gwiazdy wersji polskiej” – podkreśliła reżyserka filmowej adaptacji. „Quo Vadis” to najsłynniejsza polska powieść, która została przetłumaczona na ponad 60 języków świata. Sensem ideowym powieści Henryka Sienkiewicz jest zapowiedź zwycięstwa Kościoła chrześcijan nad imperium rzymskim, które zatraciło wszelkie granice człowieczeństwa i moralności. Zapowiedzią nadchodzących zmian są nawrócenia dwóch bohaterów dzieła – Marka Winicjusza i Chilona Chilonidesa, opierające się na głębokiej przemianie wewnętrznej. Anira Wojan powiedziała, że film niesie z sobą duży ładunek duchowy. „Duchowość zaczyna się i kończy na miłości, którą trzeba rozumieć. Czym jest miłość tłumaczy w tym filmie święty Paweł. On Eunice tłumaczy czym jest miłość i czyny ją tłumaczą, bo w końcu to ateista Petroniusz, oddaje życie za Winicjusza. Więc, jeżeli my zobaczymy czym jest miłość, jeżeli to poczujemy – to będzie ta wartość duchowa” – wyjaśniła współautorka filmu. Współreżyser filmu Roy Sukankan powiedział, że mieszkając w Kalkucie, poznał dzieło Sienkiewicza, ale wzniosłe przedstawienie niuansów starożytnego społeczeństwa rzymskiego i głębokiej subtelności chrześcijaństwa w tym filmie było możliwe tylko dzięki Anirze i Biblii u naszego boku. Roy Sukankan podkreślił też, że film wzmocnił więzi kulturowe między Indiami a Polską. „Najbardziej istotną rzeczą dla mnie w tej produkcji jest to, że w tym uroczystym dniu premiery mogę przypiąć sobie z dumą przypinkę z polsko – hinduską flagą. Jest to wzruszające i bardzo istotne dla nas i dla kultury. Jestem z tego dumny” – przyznał Roy Sukankan.Obraz w nowej formule jest międzynarodową koprodukcją Polski, Indii, Wielkiej Brytanii, Francji i Litwy, która potwierdza światowy potencjał polskiej historii. Aktor Michał Milowicz wcielający się w dubbingu w postać Petroniusza podkreślił, że ekranizacja dzieła Sienkiewicza przyczyni się do rozszerzenia wiedzy o Polsce i o wybitnym nobliście. „Powinniśmy być bardzo dumni z tego, że film oparty na powieści „Quo Vadis” naszego wielkiego rodaka, będzie miał znowu możliwość bytu w wielu państwach na całym świecie. Cały świat będzie go oglądał, bo to wiem” – podkreślił Michał Milowicz. W polskiej wersji językowej głosu bohaterom użyczyli między innymi: Małgorzata Kożuchowska (Eunice), Michał Milowicz (Petroniusz), Michał Koterski (Neron) i Jarosław Boberek (Chilon). Muzykę stworzyli polscy i zagraniczni artyści, między innymi: Fabien Curtis, Tomasz Szczepanik z zespołu Pectus, raperzy Afu-ra i Sobota, Neil Mukherjee, Dariusz Malejonek, Marcin i Lidia Pospieszalscy. Film został objęty patronatem Ministerstwa Edukacji oraz Nauki i Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.IAR/Informacyjna Agencja Radiowa/#Wosiek/w md/

facebook
by e-smart.pl